Resultados de busca de A
-a [-a]
da;
das;
de;
do;
dos.
-â [-â]
seu;
sua.
-abakuile [-abakuile]
pagou.
-abaluile [-abaluile]
acenei.
-abalumukine [-abalumukine]
ergui.
-abange [-abangue]
lutei.
-abangele [-abanguele]
fiz.
-abangujuluile [-abangudjuluile]
desprezei;
maltratei.
-abanguluile [-abanguluile]
inovar;
refazer;
renovar.
-abanzele [-abanzele]
pensou.
-abatuile [-abatuile]
cortei.
-abatujuile [-abatudjuile]
partiu.
-abatula [-abatula]
cortou.
-abiluile [-abiluile]
revolveu;
virou.
-abonguele [-abonguele]
curvar-se com as mãos fincadas no chão e o assento no ar.
-abu [-abu]
saqueou.
-abuikirile [-abuikidile]
apagou.
-abuile [-abuile]
acabou;
finalizou;
saqueou.
-abuirile [-abuidile]
cansou;
fatigou.
-abuluile [-abuluile]
salvou.
-abutuile [-abutuile]
amputou.
-aeluile [-aeluile]
curei;
sarei.
-afiri [-afidi]
preferiu.
-afirile [-afidile]
preferiu.
-afu [-afu]
morri.
-afuile [-afuile]
morreu.
-afulu [-afulu]
velou.
-afumbuile [-afumbuile]
estripou.
-afurile [-afudile]
velou;
vigiou.
-ai [-ai]
fui.
-aje [-adje]
coçou.
-ajibi [-adjibi]
matou.
-ajibile [-adjibile]
assassinou;
matou.
-ajibisa [-adjibissa]
mandei matar.
-ajibisile [-adjibissile]
mandou matar.
-ajijila [-adjidjila]
forcei;
obriguei;
teimei.
-ajijirile [-adjidjidile]
teimei.
-ajiki [-adjiki]
fechei.
-ajikile [-adjikile]
fechou.
-ajikuile [-adjikuile]
abriu.
-ajirika [-adjidika]
proibiu.
-ajituine [-adjituine]
desamarrei;
desatei;
desatou;
soltou.
-akajibe [-akadjibe]
que mate.
-akakakule [-akakakule]
que de o primeiro alimento ao meu filho.
-akakela [-akakela]
cacarejou.
-akakuile [-akakuile]
deu o primeiro alimento a uma criança.
-akakula [-akakula]
deu o primeiro alimento.
-akalakala [-akalakala]
trabalhei.
-akalakalele [-akalakalele]
trabalhou.
-akale ni [-akale ni]
ter.
-akambuile [-akambuile]
apanhei uma coisa em movimento.
-akatuile [-akatuile]
tirei.
-akokuele [-akokuele]
cantou.
-akondele [-akondele]
cercou.
-amba [-amba]
falou;
dizer.
-ambata [-ambata]
carregar;
levar.
-ambatela [-ambatela]
carregar;
levar.
-ambatele [-ambatele]
carregar.
-ambatesa [-ambatessa]
mandar carregar;
fazer carregar.
-ambela [-ambela]
aconselhar.
-ambele [-ambele]
falou.
-ambuila [-ambuila]
largar para;
largar por;
ceder para;
ceder por.
-ami [-ami]
meu;
minha.
-amuisa [-amuissa]
amamentar.
-amukuâ [-amukuâ]
mais um;
outro.
-ariauile [-adiauile]
almocei;
comi.
-arizambelele [-adizambelele]
cobriu-se.
-asakela [-assakela]
adivinhei.
-asakelele [-assakelele]
adivinharam.
-asange [-assangue]
encontrou.
-asangele [-assanguele]
encontrou.
-atange [-atangue]
contei.
-atangele [-atanguele]
contei.
-atangulula [-atangulula]
contei.
-atumine [-atumine]
mandou.
-aúla [-aúla]
chamuscar.
-avuile [-avuile]
engatinhou.
-avulu [-avulu]
muito.
-azabuile [-azabuile]
dispararam.
-azabula [-azabula]
disparou.
-azakama [-azakama]
tremeu.
-azake [-azake]
arregaçou.
-azakele [-azakele]
arregaçamos.
-azambakexile [-azambakexile]
mandei.
-azambeka [-azambeka]
entreguei.
-azambekele [-azambekele]
entregamos.
-azambela [-azambela]
cobriu de palha;
cobriu de roupa.
-azanguile [-azanguile]
levantou.
-azele [-azele]
cocei.
-azuata [-azuata]
vesti.
-azuatele [-azuatele]
vesti.
-azuela [-azuela]
falei.
-azuelele [-azuelele]
falou.
a [a]
de;
do.
á [á]
estas;
estes.
â [â]
seu;
sua;
seus;
suas.
a i zola [a i zola]
amam-lhe;
é amado.
a ku aja [a ku adja]
és coçado.
a ku amba [a ku amba]
censuram-te;
dizem-te.
a ku ambela [a ku ambela]
aconselham-te.
a ku amburila [a ku ambudila]
toleram-te;
és tolerado.
a ku andála [a ku andála]
eles te querem (bem);
és querido.
a ku andekêla [a ku andekêla]
és iniciado.
a ku andekêle [a ku andekêle]
que eles te mostrem;
que eles te iniciem.
a ku andela [a ku andela]
eles te trituram;
és triturado.
a ku andele [a ku andele]
que eles te triturem.
a ku aza [a ku aza]
és coçado.
a ku baka [a ku baka]
eles te guardam;
és guardado.
a ku balumuna [a ku balumuna]
és levantado.
a ku betula [a ku betula]
erguem-te;
és erguido.
a ku bukirila [a ku bukidila]
abanam-te;
és abanado.
a ku bulakana [a ku bulakana]
atendem-te;
és atendido.
a ku busa [a ku bussa]
és assoprado.
a ku buza [a ku buza]
arrancam-te;
és arrancado.
a ku fukama [a ku fukama]
ajoelham-te;
és ajoelhado.
a ku iluisa [a ku iluissa]
és curado;
fazem-te curar.
a ku kombola [a ku kombola]
és conduzido.
a ku kuatese [a ku kuatesse]
ajudem-te;
ajude-te.
a ku kuta [a ku kuta]
amarram-te;
és amarrado.
a ku kutununa [a ku kutununa]
desamarram-te;
és desamarrado.
a ku loloka [a ku loloka]
és perdoado.
a ku samba [a kusamba]
rezam-te;
abençoam-te;
és abençoado.
a ku suka [a kusuka]
és puxado.
a ku toma [a ku toma]
és ferido.
a ku tonesa [a ku tonessa]
acordam-te;
és acordado.
a ku tuama [a ku tuama]
és precedido.
a ku zola [a ku zola]
amam-te;
és amado.
a m'vala [a m'vala]
é parido.
a mu aja [a mu adja]
coçam-lhe.
a mu amba [a mu amba]
é censurado;
é declarado.
a mu ambela [a mu ambela]
aconselham-lhe;
é aconselhado.
a mu ambela ku [a mu ambela ku]
é aconselhado por.
a mu amburila [a mu ambudila]
toleram-lhe;
é tolerado.
a mu andála [a mu andála]
eles lhe querem(bem);
é querido.
a mu andekêla [a mu andekêla]
é iniciado.
a mu andekela ku [a mu andekela ku]
é iniciado por.
a mu andekêla kua [a mu andekêla kua]
é iniciado de;
é iniciado por.
a mu andekela ni [a mu andekela ni]
é iniciado com.
a mu andela [a mu andela]
é triturado;
trituram-lhe.
a mu andela ni [a mu andela ni]
é triturado com.
a mu aza [a mu aza]
coçam-lhe.
a mu baka [a mu baka]
eles lhe guardam;
é guardado.
a mu baka kua [a mu baka kua]
foi guardado por.
a mu bana kibabu [a mu bana kibabu]
sopapo.
a mu iluisa [a mu iluissa]
fazem-lhe sarar;
é curado.
a mu iluisa ni [a mu iluissa ni]
fazem-lhe sarar com;
é curado com.
a mu iluise [a mu iluisse]
que eles lhe curem.
a mu ixana kua [a mu ixana kua]
é chamado de;
é chamado por.
a mu jitika [a mu djitika]
amarram-lhe;
é amarrado.
a mu jitula [a mu djitula]
desamarram-lhe;
é desamarrado;
é solto.
a mu kaia [a mu kaia]
é afugentado;
é enxotado.
a mu kaiela [a mu kaiela]
é seguido.
a mu kaiesa [a mu kaiessa]
é expulso;
é repudiado.
a mu kuta ku [a mu kuta ku]
é amarrado por.
a mu kuta ni [a mu kuta ni]
amarraram-lhe com;
é amarrado com.
a mu landameka [a mu landameka]
é forçado;
é obrigado.
a mu langala [a mu langala]
é deitado.
a mu laula [a mu laula]
amparam-lhe;
é amparado;
é protegido.
a mu lela [a mu lela]
é acariciado;
é embalado;
é ninado.
a mu lundila [a mu lundila]
é guardado;
é reservado.
a mu menekena [a mu menekena]
é cumprimentado;
é saudado.
a mu takula ritari [a mu takula ditadi]
pedrada.
a mu vala [a mu vala]
é parido.
a mu vuala [a mu vuala]
é parido.
a mu zola [a mu zola]
amam-lhe;
é amado.
a mu zolo [a mu zolo]
amaram-lhe;
foi amado.
a mu zolo kua [a mu zolo kua]
foi amado de;
foi amado por.
a nu aje [a nu adje]
que eles vos cocem.
a nu amba [a nu amba]
sois censurado;
sois declarado;
censuram-vos.
a nu ambela [a nu ambela]
aconselham-vos;
sois aconselhado.
a nu amburila [a nu ambudila]
sois tolerado;
toleram-vos.
a nu andála [a nu andála]
eles vos querem bem;
sois querido.
a nu andekêla [a nu andekêla]
sois iniciado.
a nu andekêle [a nu andekêle]
que eles vos mostrem;
que eles vos iniciem.
a nu andele [a nu andele]
que eles vos triturem.
a nu aza [a nu aza]
coçam-vos.
a nu aze [a nu aze]
que eles vos cocem.
a nu baka [a nu baka]
eles vos guardam.
a nu iluisa [a nu iluissa]
eles vos curam.
a nu iluise [a nu iluisse]
que eles vos curem.
a ri aje [a di adje]
que eles se cocem.
a ri amba [a di amba]
censuram-se.
a ri ambela [a di ambela]
aconselham-se.
a ri andála [a di andála]
eles se gostam.
a ri andekêle [a di andekêle]
que indiquem-se;
que iniciem-se;
que mostrem-se.
a ri andela [a di andela]
trituram-se.
a ri aze [a di aze]
que eles se cocem.
a ri baka [a di baka]
guardam-se.
a ri balumuna [a di balumuna]
eles se levantam.
a ri bana [a di bana]
eles se dão.
a ri bandeka [a di bandeka]
eles se unem;
unem-se;
ajuntam-se.
a ri bandule [a di bandule]
que livrem-se;
para que se livrem;
que se salvem.
a ri fukame [a di fukame]
ajoelhem-se;
ajoelhe-se.
a ri iluise [a di iluisse]
curem-se;
que se curem.
a ri iluke [a di iluke]
que melhorem.
a ri ilule [a di ilule]
para que se curem;
que curem.
a ri luka [a di luka]
acautelam-se.
a ri luke [a di luke]
acautelem-se;
para que acautelem-se.
a tu amba [a tu amba]
eles nos censuram;
eles nos falam;
censuram-nos;
somos censurados;
somos declarados.
a tu ambela [a tu ambela]
aconselham-nos;
somos aconselhados.
a tu amburila [a tu ambudila]
toleram-nos;
somos tolerados.
a tu andála [a tu andála]
eles nos querem(bem);
somos queridos.
a tu andekêla [a tu andekêla]
somos iniciados.
a tu andekêle [a tu andekêle]
que eles nos iniciem;
que eles nos mostrem.
a tu andela [a tu andela]
somos triturados;
trituram-nos.
a tu andele [a tu andele]
que eles nos triturem.
a tu aze [a tu aze]
que eles nos cocem.
a tu baka [a tu baka]
eles nos guardam;
somos guardados.
a tu iluisa [a tu iluissa]
fazem-nos sarar.
a tu iluise [a tu iluisse]
curem-nos;
que eles nos curem.
a tu xinde [a tu xinde]
trace-nos.
a- [a-] {prefixo de concordância do pronome pessoal ene - eles, elas}
a {Prefixo auxiliar de pluralização da classe I dos susbstantivos} .
abake [abake]
para que guarde;
que guarde;
que guardem.
abange [abangue]
fabricantes;
lutadores;
faça;
que façam;
façam;
fizeram;
lutem;
para que faça;
que faça;
que lute;
que lutem.
abangi [abangui]
fabricantes;
lutadores.
abari [abadi]
quitandeiras.
abika [abika]
escravos.
abingi [abingui]
mendigos.
abingi a makezu [abingui a makezu]
pedintes.
abiri [abidi] {raça ou familia que supersticiosamente só pode aplicar-se ao oficio de ferreiro, e trabalham em tendas volantes nas feiras do sertão. A cada individuo destes se dá o apelido de múbiri. Esses negros são oriundos de Loango e foram mandados para o presidio de encôge, em 1759, quando se fundou este presidio. São outros os usos e costumes destes negros entre eles não existe a escravidão, são ativos, trabalhadores e inteligentes para os negocios.}
ferreiros.
abúndi [abúndi]
salteadores;
saqueadores;
sequestradores.
abunganu [abunganu]
vadios;
vagabundos.
abútua [abútua]
anamirto
Planta Chasmanthera strigosa Welw. ex Hiern, Fam.Menispermaceae Sin. de Chasmanthera welwitschii Troupin.
afu [afu]
morreram.
afua [afua]
morrem.
afuila [afuila]
morrem em;
morrem para;
morrem por.
afula [afula]
estão em alerta;
vigiam.
afunde [afunde]
fazer julgamento;
enterrar;
litigar;
pleitear;
sepultar.
afurila [afudila]
vigiam por.
ahatu [ahatu]
mulheres.
aimimi [aimimi]
avarentos.
aingi [aingui]
pessoas encarregadas de enxotar os pássaros da lavra;
pastores;
vigias.
áiu [áiu]
alho
Planta Allium sativum L., Fam.Liliaceae.
aiué-mamê! [aiué-mamê!]
ai! minha mãe!.
aiué! [aiué!] {interjeição de espanto}
oh!.
aiuê! [aiuê!]
nossa!.
aja [adja]
coça.
aje [adje]
que coce;
coce;
para que coce;
para que cocem.
ajeta [adjeta]
passeiam;
rodeiam.
ajiba [adjiba]
assassinam;
matam.
ajibi [adjibi]
assassinos;
carniceiros;
matadores.
ajibisa [adjibissa]
mandam assassinar;
mandam matar.
ajijila [adjidjila]
teimam.
ajikata [adjikata]
ficam torrados;
ficam tostados.
ajikinina [adjikinina]
sucumbem.
ajikita [adjikita]
atam.
ajikuisa [adjikuissa]
fazem abrir.
ajikujuka [adjikudjuka]
abrem.
ajikujula [adjikudjula]
abrindo incessantemente.
ajikula [adjikula]
abrem.
ajila [adjila]
abstêm-se;
acabam;
jejuam.
ajilula [adjilula]
juram em falso.
ajima [adjima]
apagam.
ajimba [adjimba]
intumescem;
esquecem.
ajimbila [adjimbila]
ficam perdidos.
ajimbirisa [adjimbidissa]
fazem perde.
ajimbula [adjimbula]
esclarecem.
ajimi [adjimi]
apagaram.
ajimina [adjimina]
ficam extintos.
ajimisa [adjimissa]
fazem extinguir;
apagam.
ajimuna [adjimuna]
anulam;
invalidam;
riscam.
ajina [adjina]
depreciam.
ajinda [adjinda]
teimam.
ajindamana [adjindamana]
são teimosos.
ajinga [adjinga]
passeiam;
rodeiam.
ajingala [adjingala]
gingam.
ajinge [adjingue]
passeiem;
remoinhem;
rodeie;
rodeiem.
ajirila [adjidila]
acostumam-se.
ajirisa [adjidissa]
acabam;
acostumam.
ajitika [adjitika]
atam.
ajitu [adjitu]
visitas;
hóspedes.
ajitujuna [adjitudjuna]
desamarrar continuamente;
desatando;
soltando.
ajituka [adjituka]
desamarram-se;
desatam-se.
ajitula [adjitula]
desamarram;
desatam;
soltam.
ajituna [adjituna]
desatam;
soltam.
ajiza [adjiza]
teimam.
ajize [adjize]
teimem.
ajokota [adjokota]
ficam torrados;
ficam tostados.
ajokotesa [adjokotessa]
esturram;
fazem esturrar.
ajôla [adjôla]
apertam;
esfregam;
estreitam;
friccionam.
ajole [adjole]
estreitem;
aperte;
apertem;
esfregue;
esfreguem;
estreite;
friccione;
friccionem.
ajolêsa [adjolêssa]
fazem estreitar;
fazem fricção;
fazem apertar;
fazem esfregar.
ajongôka [adjongôka]
estão partidos;
ficam partidos.
ajongona [adjongona]
vencem.
ajotona [adjotona]
unham.
ajumuna [adjumuna]
anulam;
invalidam;
riscam.
aka [aka]
esta.
áka! [áka!]
credo!.
akabula [akabula]
bebem com a mão;
comem com a mão.
akaia [akaia]
enxotam.
akaji [akadji]
amásias;
amigas;
esposas;
mulheres.
akaji-a-mona [akadji-a-mona]
noras.
akajina [akadjina]
rivais;
competidoras do mesmo homem.
akaka [akaka]
atrevem-se;
são destemidos;
são ousados.
akakajala [akakadjala]
atarefam-se;
atrapalham-se.
akakamesa [akakamessa]
fazem engasgar.
akakela [akakela]
atrevem-se em;
atrevem-se para;
atrevem-se por;
são destemidos por;
são ousados por.
akakele [akakele]
atreveram-se;
foram destemidos;
foram ousados.
akakesa [akakessa]
fazem atrever-se;
fazem ser destemidos;
fazem ser ousados.
akakese [akakesse]
façam ser destemidos;
façam ser ousados;
façam atrever-se;
faça atrever-se;
faça ser destemido;
faça ser ousado.
akakule [akakule]
alimentem pela primeira vez uma criança.
akalakala [akalakala]
trabalham.
akalakalela [akalakalela]
trabalham em;
trabalham para;
trabalham por.
akalakalesa [akalakalessa]
fazem trabalhar;
mandam trabalhar.
akalakasa [akalakassa]
sussurram;
tornam-se ásperos.
akalakata [akalakata]
sussurram;
tornam-se ásperos.
akalalese [akalalesse]
mande fazer coro;
mandem fazer coro.
akalanga [akalanga]
antecipam;
acautelam.
akalange [akalangue]
antecipe;
antecipem.
akalangela [akalanguela]
antecipam para;
antecipam por.
akalangesa [akalanguessa]
faz acautelar;
faz antecipar;
faz prevenir;
manda acautelar;
manda antecipar;
manda prevenir.
akaleka [akaleka]
repreendem.
akaleke [akaleke]
repreenda;
repreendam.
akalekela [akalekela]
repreendem em;
repreendem para;
repreendem por.
akalekele [akalekele]
repreenda por causa de;
repreenderam.
akalekesa [akalekessa]
fazem repreender;
mandam repreender.
akalekese [akalekesse]
façam repreender;
faça repreender;
mande repreender;
mandem repreender.
akalela [akalela]
fazem coro.
akalele [akalele]
façam coro;
faça coro.
akalelela [akalelela]
fazem coro em;
fazem coro para;
fazem coro por.
akalelele [akalelele]
façam coro por;
façam coro para.
akalesa [akalessa]
averiguam;
pesquisam;
procurando.
akalese [akalesse]
averiguem;
pesquise;
pesquisem.
akalesela [akalessela]
averiguam em;
averiguam para;
averiguam por;
pesquisam para;
pesquisam por;
procurando para;
procurando por.
akalesele [akalessele]
averiguem por;
averiguam para;
pesquisaram;
pesquisem para;
pesquisem por;
procurando.
akalesesa [akalessessa]
fazem pesquisar para;
fazem pesquisar por;
mandam averiguar para;
mandam averiguar por;
mandam pesquisar para;
mandam pesquisar por;
fazem indagar por;
mandam indagar por.
akalula [akalula]
rasgam.
akaula [akaula]
rasgam.
akaule [akaule]
rasgue;
rasguem.
akaurila [akaudila]
rasgaram para;
rasgaram por;
rasgaram por causa de.
akaurile [akaudile]
rasgaram.
akaurisa [akaudissa]
mandam rasgar;
fazem rasgar.
akaurise [akaudisse]
mande rasgar;
mandem rasgar;
façam rasgar.
akexile [akexile]
estavam.
akini [akini]
dançarinos.
akongo [akongo]
caçadores.
akuá [akuá]
outros.
akuâ [akuâ]
naturais de.
akua-inii ? [akua-inii ?]
quem ?.
akuâ-ixi [akuâ-ixi]
nativos;
naturais do país.
akua-kiri [akua-kidi]
verdadeiros.
akuâ-lumbi [akuâ-lumbi]
invejosos.
akua-mákutu [akua-mákutu]
mentirosos.
akuâ-mbêle [akuâ-mbêle]
domésticos;
criados;
servos.
akuâ-riembu [akuâ-diembu]
moradores;
povos;
vizinhos.
akuâ-rimi [akuâ-dimi]
linguareiros;
linguarudos;
más línguas.
akuâ-uoma [akuâ-uoma]
medrosos;
covardes.
akuâ’xi [akuâ’xi]
nativos;
naturais do país.
akua’xi-ienji [akua’xi-iendji]
estrangeiros.
akuanii ? [akuanii ?]
quem ?.
akuenu [akuenu]
outros;
uns outros;
vossos companheiros.
akuetu [akuetu]
meus companheiros;
meus próximos.
akule [akule]
para que cresça.
akúlu [akúlu]
maiores;
velhos;
antepassados.
akuxi [akuxi]
quantos;
quantas.
ala [ala]
estão.
ála [ála]
ora!.
ala bu kiandu [ala bu kiandu]
estão no trono.
ala bu mulundu [ala bu mulundu]
estão na montanha.
ala ku mulômbe [ala ku mulômbe]
estão no escuro.
ala ku mulundu [ala ku mulundu]
estão na montanha.
ala ku tande [ala ku tande]
estão no campo.
ala momo [ala momo]
estão aqui.
ala momu [ala momu]
estão aqui.
ala mu 'nzo [ala mu 'nzo]
estão em casa.
ala mu balumuka [ala mu balumuka]
estão levantando-se;
estão erguendo-se.
ala mu balumuna [ala mu balumuna]
estão acordando;
estão levantando.
ala mu banga [ala mu banga]
estão fazendo;
estão lutando.
ala mu bangela [ala mu banguela]
estão fazendo para;
estão socorrendo;
estão defendendo.
ala mu batesa [ala mu batessa]
estão acompanhando;
estão indo ao encalço;
estão seguindo.
ala mu bindama [ala mu bindama]
estão necessitando;
estão precisando;
estão tornando-se desditosos.
ala mu bixila [ala mu bixila]
estão chegando.
ala mu buna [ala mu buna]
estão a adormecer;
estão adormecendo.
ala mu bunda [ala mu bunda]
estão a saquear;
estão confiscando;
estão saqueando;
estão sequestrando;
estão batendo;
estão desbaratando;
estão espancando.
ala mu bunda ku ribitu [ala mu bunda ku dibitu]
estão batendo na porta.
ala mu bunda mu ikoka [ala mu bunda mu ikoka]
estão saqueando nas estradas.
ala mu dikolesa [ala mu dikolessa]
estão tendo animo.
ala mu kaia [ala mu kaia]
estão afugentando;
estão a afugentar;
estão enxotando.
ala mu kana [ala mu kana]
estão pretendendo.
ala mu kana kuia maiê [ala mu kana kuia maiê]
estão tencionando ir embora.
ala mu kasa [ala mu kassa]
estão a atar;
estão amarrando.
ala mu kema [ala mu kema]
estão gemendo;
estão chorando.
ala mu kemba [ala mu kemba]
estão a enfeitar-se;
estão enfeitando-se.
ala mu kenzuluka [ala mu kenzuluka]
estão ficando purificados;
estão ficando claros.
ala mu kiesa [ala mu kiessa]
estão a tardar;
estão tardando.
ala mu kina [ala mu kina]
estão a dançar;
estão dançando.
ala mu kinga [ala mu kinga]
estão esperando.
ala mu kuama [ala mu kuama]
estão a ferir;
estão ferindo.
ala mu kuata [ala mu kuata]
estão segurando;
estão tendo;
estão a agarrar;
estão agarrando;
estão apanhando;
estão pegando.
ala mu kuata kilunji [ala mu kuata kilundji]
estão tendo juízo.
ala mu kuata lumbi [ala mu kuata lumbi]
estão tendo inveja.
ala mu kuata njinda [ala mu kuata ndjinda]
estão tendo raiva.
ala mu kuata sonhi [ala mu kuatasonìi]
estão tendo vergonha.
ala mu kuata ujitu [ala mu kuata udjitu]
estão tendo respeito.
ala mu kuata ukumbu [ala mu kuata ukumbu]
estão tendo vaidade.
ala mu kuata uoma [ala mu kuata uoma]
estão tendo medo.
ala mu kuenda [ala mu kuenda]
estão a ir;
estão partindo.
ala mu kuenda maiê [ala mu kuenda maiê]
estão indo embora.
ala mu kuibila [ala mu kuibila]
estão desagradando a;
estão afligindo a.
ala mu kuibula [ala mu kuibula]
estão a perguntar;
estão perguntando.
ala mu kuitaia [ala mu kuitaia]
estão ouvindo;
estão respondendo;
estão acorrendo a um chamado.
ala mu kuiza [ala mu kuiza]
estão a chegar;
estão vindo;
estão chegando.
ala mu kuongola [ala mu kuongola]
estão a observar;
estão a reparar;
estão a revistar;
estão a visitar;
estão observando.
ala mu mbila [ala mu mbila]
estão na cova;
estão na sepultura;
estão no túmulo.
ala mu mbole [ala mu mbole]
estão no brenha;
estão no mato.
ala mu muxitu [ala mu muxitu]
estão na floresta;
estão na mata;
estão na selva;
estão no bosque.
ala mu pomoka [ala mu pomoka]
estão ficando pelados.
ala mu rikolesa [ala mu dikolessa]
estão tendo animo.
ala mu sueka [ala musueka]
estão escondendo.
ala mu suina [ala musuina]
estão aguentando;
estão ousando;
estão podendo;
estão sendo corajosos;
estão sendo fortes;
estão sendo valentes.
ala mu suka [ala musuka]
estão acabando;
estão enxotando;
estão ficando perto de;
estão parando;
estão pastoreando;
estão terminando.
ala mu suka mu njila [ala musuka mu ndjila]
estão ficando no caminho;
estão parando no caminho;
estão pastoreando no caminho.
ala mu sukila [ala musukila]
estão insistindo;
estão perseguindo;
estão perseguindo os inimigos;
estão persistindo.
ala mu sukina [ala musukina]
estão sendo os últimos de todos.
ala mu sukina ku rima [ala musukina ku dima]
estão ficando atrás;
estão no fim.
ala mu takula [ala mu takula]
estão arremessando;
estão atirando;
estão atirando flechas;
estão atirando pedras;
estão lançando.
ala mu takula mariunda [ala mu takula madiunda]
estão atirando flechas.
ala mu talala [ala mu talala]
estão arrefecendo;
estão esfriando.
ala mu tambula [ala mu tambula]
estão acolhendo;
estão recebendo;
estão tomando.
ala mu tana [ala mu tana]
estão sendo felizes.
ala mu tanaku [ala mu tanaku]
estão seno bem vindos.
ala mu tande [ala mu tande]
estão no campo.
ala mu tanesa [ala mu tanessa]
estão dando as boas vindas;
estão saudando.
ala mu zola [ala mu zola]
estão a amar;
estão amando.
ala muamukuá [ala muamukuá]
estão noutro lugar.
ala mulebi [ala mulebi]
estão aptos para crescer.
ala ni [ala ni]
têm;
estão com.
ala ni kilanda [ala ni kilanda]
estão com a coroa.
ala ni kilu [ala ni kilu]
estão com sono.
ala ni kilunji [ala ni kilundji]
estão com entendimento;
estão com inteligência;
estão com juízo.
ala ni mbula [ala ni mbula]
estão com bolha.
ala ni muanhu [ala ni muanìu]
estão com cuidado;
estão com vagar.
ala ni muanu [ala ni muanu]
estão com cuidado;
estão com vagar.
ala ni muenhu [ala ni muenìu]
estão com vida.
ala ni mueniu [ala ni mueniu]
estão com vida.
ala ni mukuluma [ala ni mukuluma]
estão em silêncio absoluto.
ala ni ngolo [ala ni ingolo]
estão com força.
ala ni nguzu [ala ni inguzu]
estão com força;
estão com vigor.
ala ni nzala [ala ni unzala]
estão com fome.
ala ni nzambi [ala ni unzambi]
estão com deus.
ála! [ála!]
ora!.
alàbe [alàbe]
sobe;
trepe.
alabuke [alabuke]
adquira calor.
alâla [alâla]
arder;
doer.
alaleke [alaleke]
tarde.
alambese [alambesse]
mande cozinhar.
alambi [alambi]
cozinheiros.
alaul'ami [alaul'ami]
meus netos.
alaul'enu [alaul'enu]
vossos netos.
alaul'etu [alaul'etu]
nossos netos.
alaula [alaula]
netos.
alaúla [alaúla]
amparam;
protegem.
alaúle [alaúle]
ampare;
amparem;
proteja;
protejam.
alêla [alêla]
acalentam;
ninam.
alele [alele]
lá em cima;
lá muito alto.
alêle [alêle]
acaricie;
embale;
ninem.
alenge [alengue]
corre;
foge.
alengele [alenguele]
correu;
fugiu.
alenguluke [alenguluke]
apressado;
seja breve.
aloji [alodji]
feiticeiros.
aloka [aloka]
juram.
alokoluele [alokoluele]
desabafou.
alokuele [alokuele]
pôr fora o que esta na boca;
confessar.
aloloka [aloloka]
desculpam;
perdoam.
aloloke [aloloke]
desculpem;
desculpe;
perdoe;
perdoem.
alonduele [alonduele]
distrair.
alonga [alonga]
embarcam.
alónge [alóngue]
embarque.
alongelee [alonguelee]
censurar;
censurou;
criticar;
criticou;
despejou;
esclareceu.
alui [alui]
papa-jantares;
parasitas.
alùka [alùka]
tomar sentido;
cuidar.
alùka! [alùka!]
atenção!;
cuidado!.
áluka! [áluka!]
atenção!.
alúkâku! [alúkâku!]
tem paciência!.
alulu [alulu]
bisnetos.
alumata [alumata]
mordem.
alume [alume]
consortes;
maridos.
alundama [alundama]
cavalgam.
alunduile [alunduile]
herdou.
alunduri [alundudi]
herdeiros;
sucessores.
alunga [alunga]
triunfam.
alungamena [alungamena]
agrupam-se;
ajuntam-se.
alungisa [alunguissa]
dão razão;
julgam;
resolvem.
ama [ama]
estas;
estes
estes
estes
estes
estes.
amama [amama]
fêmeas;
mulheres.
amba [amba]
censura;
diz.
ambânji! [ambândji!]
ora essa!.
ambata [ambata]
levar.
ambate [ambate]
que leve;
que levem;
para que leve;
leve.
ambe [ambe]
que censure;
que fale;
para que diga;
para que fale;
que diga.
ambela [ambela]
diz.
ambele [ambele]
para que aconselhe;
que aconselhe;
que recomende;
que recomende para.
ambêsa [ambêssa]
faz dizer;
faze dizer.
ambêse [ambêsse]
façam dizer;
que faça dizer;
faça dizer;
para que faça dizer;
para que façam dizer.
ambombesa [ambombessa]
fazem pingar;
fazem filtrar.
ambùisa [ambùissa]
faz desmaiar;
faz largar.
ambùise [ambùisse]
façam desmaiar;
faça desmaiar;
façam largar;
faça largar;
para que faça;
para que faça largar;
para que façam desmaiar;
que faça desmaiar.
ambùke [ambùke]
que desmaie;
que desmaiem;
para que desmaie.
ambula [ambula]
larga;
cede.
ambule [ambule]
que deixe;
que largue;
deixe;
para que deixe;
para que solte;
que solte.
ambumbamana [ambumbamana]
ficam arredondados.
ambundu [ambundu]
negros.
amburila [ambudila]
consente;
tolera.
amburile [ambudile]
que tolere;
para que tolere;
para que tolerem;
tolere;
tolerem.
ameketa [ameketa]
estão brilhantes;
estão nédios;
estão nitidos;
estão reluzentes.
amenekena [amenekena]
saudam.
amenekene [amenekene]
que saudem;
anteciparam;
madrugamos;
saudem.
ami [ami]
meu;
minha;
meus;
minhas.
amiokota [amiokota]
fazem cócegas;
fazem arrepiar;
titilam.
amonha [amonìa]
ociosos;
preguiçosos.
amua [amua]
mama.
amue [amue]
que mamem;
mame;
mamem;
para que mame;
para que mamem.
amuenesa [amuenessa]
fazem ver.
amuikisa [amuikissa]
mandam alumiar.
amùisa [amùissa]
amamenta.
amùise [amùisse]
que amamenta;
que amamentem;
amamente;
amamentem;
para que amamente.
an'angola [an'angola]
angolenses;
filhos de angola.
an'etu [an'etu]
nossos filhos.
an'u [an'u]
bebedores.
an'ue [an'ue]
bebedores.
ana [ana]
filhos.
aná [aná]
aquelas.
ana a mungua [ana a mungua]
afilhados.
ana-mesu [ana-messu]
pupilas.
anauisu [anauissu]
criancinhas.
anda [anda]
longo;
papa;
come.
anda-nzóji [anda-nzódji]
sonha.
andala [andala]
deseja.
andála [andála]
querem;
desejam.
andále [andále]
deseje;
que goste;
que precise;
para que gostem.
andandua [andandua]
bisnagueira
Planta Spathodea campanulata P. Beauv., Fam.Bignoniaceae.
ande [ande]
que coma;
para que coma;
para que comam;
que comam.
andekêla [andekêla]
inicia.
andekêle [andekêle]
iniciem;
inicie;
para que inicie;
que inicie;
que iniciem.
andela [andela]
tritura.
andele [andele]
que mastigue;
que triture;
para que triture;
para que triturem;
triture;
triturem.
âng'anji [âng'andji]
antes.
anga [anga]
ou;
senão;
apesar de.
ânga hanji [ânga handji]
antes.
anháma [anìáma]
caçadores.
anhámi [anìámi]
carnívoros.
anhongonuene [anìongonuene]
desarticular;
retorcer.
anhonguene [anìonguene]
torceu.
anii [anii]
que;
quais.
anji [andji]
ainda.
ânji-kilúa [ândji-kilúa]
ainda não.
anu [anu]
bebedores;
beberam.
anua [anua]
bebem.
anue [anue]
bebedores.
anzangala [anzangala]
jovens;
rapazes.
anzanzala [anzanzala]
sentem arrepio;
sentem cócegas.
anzenza [anzenza]
boçais;
ignorantes.
ari [adi]
ainda.
ariakimi [adiakimi]
adultos.
ariange [adiangue]
adiante;
vá adiante.
ariatu [adiatu]
antropólogos.
aribake [adibake]
guardem-se.
aribakese [adibakesse]
façam guardar;
faça guardar.
aribandame [adibandame]
unam-se;
una-se.
arimi [adimi]
cultivadores.
arimo [adimo]
lavra.
arimuike [adimuike]
alumiem-se;
alumie-se;
mirem-se;
mire-se.
arimuke [adimuke]
seja esperto.
arimune [adimune]
avisadores.
arionde [adionde]
rogue;
roguem;
suplique;
supliquem.
ariri [adidi]
choradores.
aritate [aditate]
desculpem-se;
desculpe-se.
aritobese [aditobesse]
façam-se de tolos.
ariunge [adiungue]
isolem-se;
isole-se.
arivingine [adivinguine]
cubram-se;
cubra-se.
asa [assa]
cicuta
Planta Cicuta maculata L., Fam.Apiaceae
perfura.
asakele [assakele]
adivinhe;
adivinhem.
asakiri [assakidi]
adivinhadores.
asamba [assamba]
celebram;
rezam.
asambe [assambe]
ore;
orem;
reze;
rezem.
asange [assangue]
ache;
achem;
encontre;
encontrem.
asangela [assanguela]
acham para;
acham por;
encontram em;
encontram para;
encontram por.
asangesa [assanguessa]
fazem achar;
fazem encontrar;
mandam achar;
mandam encontrar.
ase [asse]
que perfurem;
para que espete;
para que fisgue;
perfure;
que fisguem.
asole [assole]
escolha;
escolham.
asolese [assolesse]
mandem roçar;
mande escolher;
mandem cegar;
mandem escolher.
asolokote [assolokote]
pesquise;
pesquisem.
asoneke [assoneke]
escreva.
asoneki [assoneki]
escreventes;
escriturários.
asonge [assongue]
aplainem;
aguce;
agucem;
aplaine.
asonone [assonone]
deixe cair;
deixem cair.
asote [assote]
investiguem;
pesquisem.
asoto [assoto]
procuraram.
asuame [assuame]
ocultem-se.
asueke [assueke]
oculte;
ocultem.
asukule [assukule]
lavem;
lave.
asumbe [assumbe]
escravos comprados.
asumbi [assumbi]
compradores.
asumbisi [assumbissi]
vendedores.
asumbu [assumbu]
compraram.
asuri [assudi]
ferreiros;
forjadores.
asusi [assussi]
mijões.
asuxi [assuxi]
mijões.
atabi [atabi]
carreteiros d´água.
atakane [atakane]
encontre;
encontrem.
atakanese [atakanesse]
vá buscar.
atambi [atambi]
pescadores de anzol;
pescadores de rede.
atandula [atandula]
rasgam.
atangi [atangui]
caluniadores;
contadores.
atena [atena]
estão certos.
atombi [atombi]
caçadores.
atona [atona]
pescadores;
pescadores de rede.
atongi [atongui]
brigadores;
lutadores.
atu [atu]
família;
multidão;
nação;
pessoas;
povo.
atu ua ngene [atu ua inguene]
alheios.
atungi [atungui]
construtores;
fabricantes.
aturi [atudi]
viúvas.
aua [aua]
estas;
estes.
aua! [aua!]
ora!.
auá! [auá!]
auá!.
aúla [aúla]
chamusca;
queima de leve.
aúle [aúle]
para que chamusque.
avele [avele]
leite.
avilo [avilo] {gíria luandense}
amigo.
avula [avula]
engatinhar.
avúla [avúla]
anda de gatinhos;
engatinha.
avúle [avúle]
engatinhe;
que engatinhe;
para que engatinhe.
avûlu [avûlu]
abundantes;
muitos.
avúlu kinene [avúlu kinene]
considerável.
axalele [axalele]
deram adeus.
axarisi [axadissi]
pessoas que se despedem.
axâxi [axâxi]
é contração de kaxâx.
axiki [axiki]
instrumentistas;
tocadores.
axikongo [axikongo]
congoleses.
axilu [axilu]
surdos.
axinde [axinde]
trace.
aza [aza]
coça.
azabuila [azabuila]
fazem saltar a armadilha para;
fazem saltar a armadilha por;
disparam em;
disparam para;
disparam por.
azabula [azabula]
fazemos saltar a armadilha;
disparam;
disparamos.
azakama [azakama]
tremem.
azakela [azakela]
arregaçam em;
arregaçam para;
arregaçam por.
azakesa [azakessa]
fazem arregaçar;
mandam arregaçar.
azalesa [azalessa]
fazem estender;
mandam estender.
azalese [azalesse]
faça estender;
façam estender;
mande estender;
mandem estender.
azambeka [azambeka]
entregam.
azambeke [azambeke]
que entregue;
entregue;
entreguem;
que dêem;
que entreguem.
azambekela [azambekela]
dão por;
entregam por.
azambekele [azambekele]
entregue para;
entregue por;
entreguem por;
para que entregue para.
azambekesa [azambekessa]
fazem dar;
fazem entregar;
mandam dar;
mandam entregar.
azambekese [azambekesse]
façam entregar;
que façam entregar;
manda entregar;
que faça entregar;
que mande entregar;
que mandem entregar.
azambela [azambela]
cobrem de palha abundantemente;
cobrem de roupa abundantemente.
azambele [azambele]
que cubra de palha;
que cubra de roupa;
cubra de palha;
cubra de roupa;
que cubram de palha;
que cubram de roupa.
azambesa [azambessa]
fazem cobrir de palha de roupa;
fazem cobrir de palha.
azambese [azambesse]
que faça cubrir de palha;
que faça cubrir de roupa;
que façam cubrir de palha;
que façam cubrir de roupa;
façam cubrir de palha;
façam cubrir de roupa.
azambula [azambula]
adivinham.
azambule [azambule]
adivinhe;
adivinhem.
azanga [azanga]
esbanjam.
azangalala [azangalala]
são atrevidos.
azangamana [azangamana]
estão em precipício.
azangata [azangata]
brincam.
azangatela [azangatela]
estão a brincar em.
azangatesa [azangatessa]
fazem desenquietar.
azanguisa [azanguissa]
mandam levantar.
azanguise [azanguisse]
mande erguer;
mande levantar;
que faça levantar;
que façam erguer;
que mande levantar.
azanguke [azanguke]
que ergam-se;
que levante-se;
ergam-se;
erga-se.
azangula [azangula]
erguem.
azangule [azangule]
levante;
erga;
ergam.
azanzala [azanzala]
sentem arrepio;
sentem cócegas.
azanzalesa [azanzalessa]
fazem cócegas;
fazem arrepiar;
titilam.
azavula [azavula]
disparam.
aze [aze]
que coce;
coce;
para que coce;
para que cocem.
azediue [azediue]
seja feliz.
azeka [azeka]
dormem.
azela [azela]
são brancos.
azelesa [azelessa]
aclaram.
azelese [azelesse]
aclarem.
azeluka [azeluka]
ficam descorados.
azelula [azelula]
branqueiam.
azelumuka [azelumuka]
decaem.
azemana [azemana]
recostam.
azemanana [azemanana]
recostam-se.
azemane [azemane]
recoste.
azemba [azemba]
ficam nauseados;
abominam;
odeiam.
azembesa [azembessa]
fazem enojar;
fazem desprezar.
azemeka [azemeka]
fazem encostar.
azemena [azemena]
ficam encostados.
azendala [azendala]
ficam deitados;
ficam reclinados.
azendalala [azendalala]
recostam-se.
azenduka [azenduka]
caem escorregando.
azenga [azenga]
erguem.
azengamana [azengamana]
estão em precipício.
azenge [azengue]
erga;
ergam.
azenza [azenza]
acariciam.
azériua [azédiua]
são felizes.
azeriue [azediue]
seja feliz.
azetama [azetama]
ficam de boca aberta.
azetamana [azetamana]
ficam embasbacados.
azezuka [azezuka]
ficam encantados;
ficam pasmados.
azoka [azoka]
tumultuam.
azokela [azokela]
apadrinham;
advogam;
defendem.
azokelela [azokelela]
defendem a;
defendem para;
defendem por.
azola [azola]
amam.
azole [azole]
ame;
amem.
azolela [azolela]
amam para;
amam por.
azolele [azolele]
amaram;
ame;
amem para;
amem por.
azolesa [azolessa]
fazem amar;
mandam amar.
azondoka [azondoka]
encantados;
ficam pasmados.
azuata [azuata]
vestiram.
azuate [azuate]
vista;
que vistam.
azuela [azuela]
falam.
azuele [azuele]
que fale;
que falem.
azueri [azuedi]
faladores.
azunga [azunga]
giram;
visitam;
voltam.
azuni [azuni]
descarnadores.