Kimbundu - Português



Resultados de busca de A

-a [-a]   da;   das;   de;   do;   dos.
 [-â]   seu;   sua.
-abakuile [-abakuile]   pagou.
-abaluile [-abaluile]   acenei.
-abalumukine [-abalumukine]   ergui.
-abange [-abangue]   lutei.
-abangele [-abanguele]   fiz.
-abangujuluile [-abangudjuluile]   desprezei;   maltratei.
-abanguluile [-abanguluile]   inovar;   refazer;   renovar.
-abanzele [-abanzele]   pensou.
-abatuile [-abatuile]   cortei.
-abatujuile [-abatudjuile]   partiu.
-abatula [-abatula]   cortou.
-abiluile [-abiluile]   revolveu;   virou.
-abonguele [-abonguele]   curvar-se com as mãos fincadas no chão e o assento no ar.
-abu [-abu]   saqueou.
-abuikirile [-abuikidile]   apagou.
-abuile [-abuile]   acabou;   finalizou;   saqueou.
-abuirile [-abuidile]   cansou;   fatigou.
-abuluile [-abuluile]   salvou.
-abutuile [-abutuile]   amputou.
-aeluile [-aeluile]   curei;   sarei.
-afiri [-afidi]   preferiu.
-afirile [-afidile]   preferiu.
-afu [-afu]   morri.
-afuile [-afuile]   morreu.
-afulu [-afulu]   velou.
-afumbuile [-afumbuile]   estripou.
-afurile [-afudile]   velou;   vigiou.
-ai [-ai]   fui.
-aje [-adje]   coçou.
-ajibi [-adjibi]   matou.
-ajibile [-adjibile]   assassinou;   matou.
-ajibisa [-adjibissa]   mandei matar.
-ajibisile [-adjibissile]   mandou matar.
-ajijila [-adjidjila]   forcei;   obriguei;   teimei.
-ajijirile [-adjidjidile]   teimei.
-ajiki [-adjiki]   fechei.
-ajikile [-adjikile]   fechou.
-ajikuile [-adjikuile]   abriu.
-ajirika [-adjidika]   proibiu.
-ajituine [-adjituine]   desamarrei;   desatei;   desatou;   soltou.
-akajibe [-akadjibe]   que mate.
-akakakule [-akakakule]   que de o primeiro alimento ao meu filho.
-akakela [-akakela]   cacarejou.
-akakuile [-akakuile]   deu o primeiro alimento a uma criança.
-akakula [-akakula]   deu o primeiro alimento.
-akalakala [-akalakala]   trabalhei.
-akalakalele [-akalakalele]   trabalhou.
-akale ni [-akale ni]   ter.
-akambuile [-akambuile]   apanhei uma coisa em movimento.
-akatuile [-akatuile]   tirei.
-akokuele [-akokuele]   cantou.
-akondele [-akondele]   cercou.
-amba [-amba]   falou;   dizer.
-ambata [-ambata]   carregar;   levar.
-ambatela [-ambatela]   carregar;   levar.
-ambatele [-ambatele]   carregar.
-ambatesa [-ambatessa]   mandar carregar;   fazer carregar.
-ambela [-ambela]   aconselhar.
-ambele [-ambele]   falou.
-ambuila [-ambuila]   largar para;   largar por;   ceder para;   ceder por.
-ami [-ami]   meu;   minha.
-amuisa [-amuissa]   amamentar.
-amukuâ [-amukuâ]   mais um;   outro.
-ariauile [-adiauile]   almocei;   comi.
-arizambelele [-adizambelele]   cobriu-se.
-asakela [-assakela]   adivinhei.
-asakelele [-assakelele]   adivinharam.
-asange [-assangue]   encontrou.
-asangele [-assanguele]   encontrou.
-atange [-atangue]   contei.
-atangele [-atanguele]   contei.
-atangulula [-atangulula]   contei.
-atumine [-atumine]   mandou.
-aúla [-aúla]   chamuscar.
-avuile [-avuile]   engatinhou.
-avulu [-avulu]   muito.
-azabuile [-azabuile]   dispararam.
-azabula [-azabula]   disparou.
-azakama [-azakama]   tremeu.
-azake [-azake]   arregaçou.
-azakele [-azakele]   arregaçamos.
-azambakexile [-azambakexile]   mandei.
-azambeka [-azambeka]   entreguei.
-azambekele [-azambekele]   entregamos.
-azambela [-azambela]   cobriu de palha;   cobriu de roupa.
-azanguile [-azanguile]   levantou.
-azele [-azele]   cocei.
-azuata [-azuata]   vesti.
-azuatele [-azuatele]   vesti.
-azuela [-azuela]   falei.
-azuelele [-azuelele]   falou.
a [a]   de;   do.
á [á]   estas;   estes.
â [â]   seu;   sua;   seus;   suas.
a i zola [a i zola]   amam-lhe;   é amado.
a ku aja [a ku adja]   és coçado.
a ku amba [a ku amba]   censuram-te;   dizem-te.
a ku ambela [a ku ambela]   aconselham-te.
a ku amburila [a ku ambudila]   toleram-te;   és tolerado.
a ku andála [a ku andála]   eles te querem (bem);   és querido.
a ku andekêla [a ku andekêla]   és iniciado.
a ku andekêle [a ku andekêle]   que eles te mostrem;   que eles te iniciem.
a ku andela [a ku andela]   eles te trituram;   és triturado.
a ku andele [a ku andele]   que eles te triturem.
a ku aza [a ku aza]   és coçado.
a ku baka [a ku baka]   eles te guardam;   és guardado.
a ku balumuna [a ku balumuna]   és levantado.
a ku betula [a ku betula]   erguem-te;   és erguido.
a ku bukirila [a ku bukidila]   abanam-te;   és abanado.
a ku bulakana [a ku bulakana]   atendem-te;   és atendido.
a ku busa [a ku bussa]   és assoprado.
a ku buza [a ku buza]   arrancam-te;   és arrancado.
a ku fukama [a ku fukama]   ajoelham-te;   és ajoelhado.
a ku iluisa [a ku iluissa]   és curado;   fazem-te curar.
a ku kombola [a ku kombola]   és conduzido.
a ku kuatese [a ku kuatesse]   ajudem-te;   ajude-te.
a ku kuta [a ku kuta]   amarram-te;   és amarrado.
a ku kutununa [a ku kutununa]   desamarram-te;   és desamarrado.
a ku loloka [a ku loloka]   és perdoado.
a ku samba [a kusamba]   rezam-te;   abençoam-te;   és abençoado.
a ku suka [a kusuka]   és puxado.
a ku toma [a ku toma]   és ferido.
a ku tonesa [a ku tonessa]   acordam-te;   és acordado.
a ku tuama [a ku tuama]   és precedido.
a ku zola [a ku zola]   amam-te;   és amado.
a m'vala [a m'vala]   é parido.
a mu aja [a mu adja]   coçam-lhe.
a mu amba [a mu amba]   é censurado;   é declarado.
a mu ambela [a mu ambela]   aconselham-lhe;   é aconselhado.
a mu ambela ku [a mu ambela ku]   é aconselhado por.
a mu amburila [a mu ambudila]   toleram-lhe;   é tolerado.
a mu andála [a mu andála]   eles lhe querem(bem);   é querido.
a mu andekêla [a mu andekêla]   é iniciado.
a mu andekela ku [a mu andekela ku]   é iniciado por.
a mu andekêla kua [a mu andekêla kua]   é iniciado de;   é iniciado por.
a mu andekela ni [a mu andekela ni]   é iniciado com.
a mu andela [a mu andela]   é triturado;   trituram-lhe.
a mu andela ni [a mu andela ni]   é triturado com.
a mu aza [a mu aza]   coçam-lhe.
a mu baka [a mu baka]   eles lhe guardam;   é guardado.
a mu baka kua [a mu baka kua]   foi guardado por.
a mu bana kibabu [a mu bana kibabu]   sopapo.
a mu iluisa [a mu iluissa]   fazem-lhe sarar;   é curado.
a mu iluisa ni [a mu iluissa ni]   fazem-lhe sarar com;   é curado com.
a mu iluise [a mu iluisse]   que eles lhe curem.
a mu ixana kua [a mu ixana kua]   é chamado de;   é chamado por.
a mu jitika [a mu djitika]   amarram-lhe;   é amarrado.
a mu jitula [a mu djitula]   desamarram-lhe;   é desamarrado;   é solto.
a mu kaia [a mu kaia]   é afugentado;   é enxotado.
a mu kaiela [a mu kaiela]   é seguido.
a mu kaiesa [a mu kaiessa]   é expulso;   é repudiado.
a mu kuta ku [a mu kuta ku]   é amarrado por.
a mu kuta ni [a mu kuta ni]   amarraram-lhe com;   é amarrado com.
a mu landameka [a mu landameka]   é forçado;   é obrigado.
a mu langala [a mu langala]   é deitado.
a mu laula [a mu laula]   amparam-lhe;   é amparado;   é protegido.
a mu lela [a mu lela]   é acariciado;   é embalado;   é ninado.
a mu lundila [a mu lundila]   é guardado;   é reservado.
a mu menekena [a mu menekena]   é cumprimentado;   é saudado.
a mu takula ritari [a mu takula ditadi]   pedrada.
a mu vala [a mu vala]   é parido.
a mu vuala [a mu vuala]   é parido.
a mu zola [a mu zola]   amam-lhe;   é amado.
a mu zolo [a mu zolo]   amaram-lhe;   foi amado.
a mu zolo kua [a mu zolo kua]   foi amado de;   foi amado por.
a nu aje [a nu adje]   que eles vos cocem.
a nu amba [a nu amba]   sois censurado;   sois declarado;   censuram-vos.
a nu ambela [a nu ambela]   aconselham-vos;   sois aconselhado.
a nu amburila [a nu ambudila]   sois tolerado;   toleram-vos.
a nu andála [a nu andála]   eles vos querem bem;   sois querido.
a nu andekêla [a nu andekêla]   sois iniciado.
a nu andekêle [a nu andekêle]   que eles vos mostrem;   que eles vos iniciem.
a nu andele [a nu andele]   que eles vos triturem.
a nu aza [a nu aza]   coçam-vos.
a nu aze [a nu aze]   que eles vos cocem.
a nu baka [a nu baka]   eles vos guardam.
a nu iluisa [a nu iluissa]   eles vos curam.
a nu iluise [a nu iluisse]   que eles vos curem.
a ri aje [a di adje]   que eles se cocem.
a ri amba [a di amba]   censuram-se.
a ri ambela [a di ambela]   aconselham-se.
a ri andála [a di andála]   eles se gostam.
a ri andekêle [a di andekêle]   que indiquem-se;   que iniciem-se;   que mostrem-se.
a ri andela [a di andela]   trituram-se.
a ri aze [a di aze]   que eles se cocem.
a ri baka [a di baka]   guardam-se.
a ri balumuna [a di balumuna]   eles se levantam.
a ri bana [a di bana]   eles se dão.
a ri bandeka [a di bandeka]   eles se unem;   unem-se;   ajuntam-se.
a ri bandule [a di bandule]   que livrem-se;   para que se livrem;   que se salvem.
a ri fukame [a di fukame]   ajoelhem-se;   ajoelhe-se.
a ri iluise [a di iluisse]   curem-se;   que se curem.
a ri iluke [a di iluke]   que melhorem.
a ri ilule [a di ilule]   para que se curem;   que curem.
a ri luka [a di luka]   acautelam-se.
a ri luke [a di luke]   acautelem-se;   para que acautelem-se.
a tu amba [a tu amba]   eles nos censuram;   eles nos falam;   censuram-nos;   somos censurados;   somos declarados.
a tu ambela [a tu ambela]   aconselham-nos;   somos aconselhados.
a tu amburila [a tu ambudila]   toleram-nos;   somos tolerados.
a tu andála [a tu andála]   eles nos querem(bem);   somos queridos.
a tu andekêla [a tu andekêla]   somos iniciados.
a tu andekêle [a tu andekêle]   que eles nos iniciem;   que eles nos mostrem.
a tu andela [a tu andela]   somos triturados;   trituram-nos.
a tu andele [a tu andele]   que eles nos triturem.
a tu aze [a tu aze]   que eles nos cocem.
a tu baka [a tu baka]   eles nos guardam;   somos guardados.
a tu iluisa [a tu iluissa]   fazem-nos sarar.
a tu iluise [a tu iluisse]   curem-nos;   que eles nos curem.
a tu xinde [a tu xinde]   trace-nos.
a- [a-] {prefixo de concordância do pronome pessoal ene - eles, elas}    a {Prefixo auxiliar de pluralização da classe I dos susbstantivos} .
abake [abake]   para que guarde;   que guarde;   que guardem.
abange [abangue]   fabricantes;   lutadores;   faça;   que façam;   façam;   fizeram;   lutem;   para que faça;   que faça;   que lute;   que lutem.
abangi [abangui]   fabricantes;   lutadores.
abari [abadi]   quitandeiras.
abika [abika]   escravos.
abingi [abingui]   mendigos.
abingi a makezu [abingui a makezu]   pedintes.
abiri [abidi] {raça ou familia que supersticiosamente só pode aplicar-se ao oficio de ferreiro, e trabalham em tendas volantes nas feiras do sertão. A cada individuo destes se dá o apelido de múbiri. Esses negros são oriundos de Loango e foram mandados para o presidio de encôge, em 1759, quando se fundou este presidio. São outros os usos e costumes destes negros entre eles não existe a escravidão, são ativos, trabalhadores e inteligentes para os negocios.}    ferreiros.
abúndi [abúndi]   salteadores;   saqueadores;   sequestradores.
abunganu [abunganu]   vadios;   vagabundos.
abútua [abútua]   anamirto   Planta Chasmanthera strigosa Welw. ex Hiern, Fam.Menispermaceae Sin. de Chasmanthera welwitschii Troupin.
afu [afu]   morreram.
afua [afua]   morrem.
afuila [afuila]   morrem em;   morrem para;   morrem por.
afula [afula]   estão em alerta;   vigiam.
afunde [afunde]   fazer julgamento;   enterrar;   litigar;   pleitear;   sepultar.
afurila [afudila]   vigiam por.
ahatu [ahatu]   mulheres.
aimimi [aimimi]   avarentos.
aingi [aingui]   pessoas encarregadas de enxotar os pássaros da lavra;   pastores;   vigias.
áiu [áiu]   alho   Planta Allium sativum L., Fam.Liliaceae.
aiué-mamê! [aiué-mamê!]   ai! minha mãe!.
aiué! [aiué!] {interjeição de espanto}    oh!.
aiuê! [aiuê!]   nossa!.
aja [adja]   coça.
aje [adje]   que coce;   coce;   para que coce;   para que cocem.
ajeta [adjeta]   passeiam;   rodeiam.
ajiba [adjiba]   assassinam;   matam.
ajibi [adjibi]   assassinos;   carniceiros;   matadores.
ajibisa [adjibissa]   mandam assassinar;   mandam matar.
ajijila [adjidjila]   teimam.
ajikata [adjikata]   ficam torrados;   ficam tostados.
ajikinina [adjikinina]   sucumbem.
ajikita [adjikita]   atam.
ajikuisa [adjikuissa]   fazem abrir.
ajikujuka [adjikudjuka]   abrem.
ajikujula [adjikudjula]   abrindo incessantemente.
ajikula [adjikula]   abrem.
ajila [adjila]   abstêm-se;   acabam;   jejuam.
ajilula [adjilula]   juram em falso.
ajima [adjima]   apagam.
ajimba [adjimba]   intumescem;   esquecem.
ajimbila [adjimbila]   ficam perdidos.
ajimbirisa [adjimbidissa]   fazem perde.
ajimbula [adjimbula]   esclarecem.
ajimi [adjimi]   apagaram.
ajimina [adjimina]   ficam extintos.
ajimisa [adjimissa]   fazem extinguir;   apagam.
ajimuna [adjimuna]   anulam;   invalidam;   riscam.
ajina [adjina]   depreciam.
ajinda [adjinda]   teimam.
ajindamana [adjindamana]   são teimosos.
ajinga [adjinga]   passeiam;   rodeiam.
ajingala [adjingala]   gingam.
ajinge [adjingue]   passeiem;   remoinhem;   rodeie;   rodeiem.
ajirila [adjidila]   acostumam-se.
ajirisa [adjidissa]   acabam;   acostumam.
ajitika [adjitika]   atam.
ajitu [adjitu]   visitas;   hóspedes.
ajitujuna [adjitudjuna]   desamarrar continuamente;   desatando;   soltando.
ajituka [adjituka]   desamarram-se;   desatam-se.
ajitula [adjitula]   desamarram;   desatam;   soltam.
ajituna [adjituna]   desatam;   soltam.
ajiza [adjiza]   teimam.
ajize [adjize]   teimem.
ajokota [adjokota]   ficam torrados;   ficam tostados.
ajokotesa [adjokotessa]   esturram;   fazem esturrar.
ajôla [adjôla]   apertam;   esfregam;   estreitam;   friccionam.
ajole [adjole]   estreitem;   aperte;   apertem;   esfregue;   esfreguem;   estreite;   friccione;   friccionem.
ajolêsa [adjolêssa]   fazem estreitar;   fazem fricção;   fazem apertar;   fazem esfregar.
ajongôka [adjongôka]   estão partidos;   ficam partidos.
ajongona [adjongona]   vencem.
ajotona [adjotona]   unham.
ajumuna [adjumuna]   anulam;   invalidam;   riscam.
aka [aka]   esta.
áka! [áka!]   credo!.
akabula [akabula]   bebem com a mão;   comem com a mão.
akaia [akaia]   enxotam.
akaji [akadji]   amásias;   amigas;   esposas;   mulheres.
akaji-a-mona [akadji-a-mona]   noras.
akajina [akadjina]   rivais;   competidoras do mesmo homem.
akaka [akaka]   atrevem-se;   são destemidos;   são ousados.
akakajala [akakadjala]   atarefam-se;   atrapalham-se.
akakamesa [akakamessa]   fazem engasgar.
akakela [akakela]   atrevem-se em;   atrevem-se para;   atrevem-se por;   são destemidos por;   são ousados por.
akakele [akakele]   atreveram-se;   foram destemidos;   foram ousados.
akakesa [akakessa]   fazem atrever-se;   fazem ser destemidos;   fazem ser ousados.
akakese [akakesse]   façam ser destemidos;   façam ser ousados;   façam atrever-se;   faça atrever-se;   faça ser destemido;   faça ser ousado.
akakule [akakule]   alimentem pela primeira vez uma criança.
akalakala [akalakala]   trabalham.
akalakalela [akalakalela]   trabalham em;   trabalham para;   trabalham por.
akalakalesa [akalakalessa]   fazem trabalhar;   mandam trabalhar.
akalakasa [akalakassa]   sussurram;   tornam-se ásperos.
akalakata [akalakata]   sussurram;   tornam-se ásperos.
akalalese [akalalesse]   mande fazer coro;   mandem fazer coro.
akalanga [akalanga]   antecipam;   acautelam.
akalange [akalangue]   antecipe;   antecipem.
akalangela [akalanguela]   antecipam para;   antecipam por.
akalangesa [akalanguessa]   faz acautelar;   faz antecipar;   faz prevenir;   manda acautelar;   manda antecipar;   manda prevenir.
akaleka [akaleka]   repreendem.
akaleke [akaleke]   repreenda;   repreendam.
akalekela [akalekela]   repreendem em;   repreendem para;   repreendem por.
akalekele [akalekele]   repreenda por causa de;   repreenderam.
akalekesa [akalekessa]   fazem repreender;   mandam repreender.
akalekese [akalekesse]   façam repreender;   faça repreender;   mande repreender;   mandem repreender.
akalela [akalela]   fazem coro.
akalele [akalele]   façam coro;   faça coro.
akalelela [akalelela]   fazem coro em;   fazem coro para;   fazem coro por.
akalelele [akalelele]   façam coro por;   façam coro para.
akalesa [akalessa]   averiguam;   pesquisam;   procurando.
akalese [akalesse]   averiguem;   pesquise;   pesquisem.
akalesela [akalessela]   averiguam em;   averiguam para;   averiguam por;   pesquisam para;   pesquisam por;   procurando para;   procurando por.
akalesele [akalessele]   averiguem por;   averiguam para;   pesquisaram;   pesquisem para;   pesquisem por;   procurando.
akalesesa [akalessessa]   fazem pesquisar para;   fazem pesquisar por;   mandam averiguar para;   mandam averiguar por;   mandam pesquisar para;   mandam pesquisar por;   fazem indagar por;   mandam indagar por.
akalula [akalula]   rasgam.
akaula [akaula]   rasgam.
akaule [akaule]   rasgue;   rasguem.
akaurila [akaudila]   rasgaram para;   rasgaram por;   rasgaram por causa de.
akaurile [akaudile]   rasgaram.
akaurisa [akaudissa]   mandam rasgar;   fazem rasgar.
akaurise [akaudisse]   mande rasgar;   mandem rasgar;   façam rasgar.
akexile [akexile]   estavam.
akini [akini]   dançarinos.
akongo [akongo]   caçadores.
akuá [akuá]   outros.
akuâ [akuâ]   naturais de.
akua-inii ? [akua-inii ?]   quem ?.
akuâ-ixi [akuâ-ixi]   nativos;   naturais do país.
akua-kiri [akua-kidi]   verdadeiros.
akuâ-lumbi [akuâ-lumbi]   invejosos.
akua-mákutu [akua-mákutu]   mentirosos.
akuâ-mbêle [akuâ-mbêle]   domésticos;   criados;   servos.
akuâ-riembu [akuâ-diembu]   moradores;   povos;   vizinhos.
akuâ-rimi [akuâ-dimi]   linguareiros;   linguarudos;   más línguas.
akuâ-uoma [akuâ-uoma]   medrosos;   covardes.
akuâ’xi [akuâ’xi]   nativos;   naturais do país.
akua’xi-ienji [akua’xi-iendji]   estrangeiros.
akuanii ? [akuanii ?]   quem ?.
akuenu [akuenu]   outros;   uns outros;   vossos companheiros.
akuetu [akuetu]   meus companheiros;   meus próximos.
akule [akule]   para que cresça.
akúlu [akúlu]   maiores;   velhos;   antepassados.
akuxi [akuxi]   quantos;   quantas.
ala [ala]   estão.
ála [ála]   ora!.
ala bu kiandu [ala bu kiandu]   estão no trono.
ala bu mulundu [ala bu mulundu]   estão na montanha.
ala ku mulômbe [ala ku mulômbe]   estão no escuro.
ala ku mulundu [ala ku mulundu]   estão na montanha.
ala ku tande [ala ku tande]   estão no campo.
ala momo [ala momo]   estão aqui.
ala momu [ala momu]   estão aqui.
ala mu 'nzo [ala mu 'nzo]   estão em casa.
ala mu balumuka [ala mu balumuka]   estão levantando-se;   estão erguendo-se.
ala mu balumuna [ala mu balumuna]   estão acordando;   estão levantando.
ala mu banga [ala mu banga]   estão fazendo;   estão lutando.
ala mu bangela [ala mu banguela]   estão fazendo para;   estão socorrendo;   estão defendendo.
ala mu batesa [ala mu batessa]   estão acompanhando;   estão indo ao encalço;   estão seguindo.
ala mu bindama [ala mu bindama]   estão necessitando;   estão precisando;   estão tornando-se desditosos.
ala mu bixila [ala mu bixila]   estão chegando.
ala mu buna [ala mu buna]   estão a adormecer;   estão adormecendo.
ala mu bunda [ala mu bunda]   estão a saquear;   estão confiscando;   estão saqueando;   estão sequestrando;   estão batendo;   estão desbaratando;   estão espancando.
ala mu bunda ku ribitu [ala mu bunda ku dibitu]   estão batendo na porta.
ala mu bunda mu ikoka [ala mu bunda mu ikoka]   estão saqueando nas estradas.
ala mu dikolesa [ala mu dikolessa]   estão tendo animo.
ala mu kaia [ala mu kaia]   estão afugentando;   estão a afugentar;   estão enxotando.
ala mu kana [ala mu kana]   estão pretendendo.
ala mu kana kuia maiê [ala mu kana kuia maiê]   estão tencionando ir embora.
ala mu kasa [ala mu kassa]   estão a atar;   estão amarrando.
ala mu kema [ala mu kema]   estão gemendo;   estão chorando.
ala mu kemba [ala mu kemba]   estão a enfeitar-se;   estão enfeitando-se.
ala mu kenzuluka [ala mu kenzuluka]   estão ficando purificados;   estão ficando claros.
ala mu kiesa [ala mu kiessa]   estão a tardar;   estão tardando.
ala mu kina [ala mu kina]   estão a dançar;   estão dançando.
ala mu kinga [ala mu kinga]   estão esperando.
ala mu kuama [ala mu kuama]   estão a ferir;   estão ferindo.
ala mu kuata [ala mu kuata]   estão segurando;   estão tendo;   estão a agarrar;   estão agarrando;   estão apanhando;   estão pegando.
ala mu kuata kilunji [ala mu kuata kilundji]   estão tendo juízo.
ala mu kuata lumbi [ala mu kuata lumbi]   estão tendo inveja.
ala mu kuata njinda [ala mu kuata ndjinda]   estão tendo raiva.
ala mu kuata sonhi [ala mu kuatasonìi]   estão tendo vergonha.
ala mu kuata ujitu [ala mu kuata udjitu]   estão tendo respeito.
ala mu kuata ukumbu [ala mu kuata ukumbu]   estão tendo vaidade.
ala mu kuata uoma [ala mu kuata uoma]   estão tendo medo.
ala mu kuenda [ala mu kuenda]   estão a ir;   estão partindo.
ala mu kuenda maiê [ala mu kuenda maiê]   estão indo embora.
ala mu kuibila [ala mu kuibila]   estão desagradando a;   estão afligindo a.
ala mu kuibula [ala mu kuibula]   estão a perguntar;   estão perguntando.
ala mu kuitaia [ala mu kuitaia]   estão ouvindo;   estão respondendo;   estão acorrendo a um chamado.
ala mu kuiza [ala mu kuiza]   estão a chegar;   estão vindo;   estão chegando.
ala mu kuongola [ala mu kuongola]   estão a observar;   estão a reparar;   estão a revistar;   estão a visitar;   estão observando.
ala mu mbila [ala mu mbila]   estão na cova;   estão na sepultura;   estão no túmulo.
ala mu mbole [ala mu mbole]   estão no brenha;   estão no mato.
ala mu muxitu [ala mu muxitu]   estão na floresta;   estão na mata;   estão na selva;   estão no bosque.
ala mu pomoka [ala mu pomoka]   estão ficando pelados.
ala mu rikolesa [ala mu dikolessa]   estão tendo animo.
ala mu sueka [ala musueka]   estão escondendo.
ala mu suina [ala musuina]   estão aguentando;   estão ousando;   estão podendo;   estão sendo corajosos;   estão sendo fortes;   estão sendo valentes.
ala mu suka [ala musuka]   estão acabando;   estão enxotando;   estão ficando perto de;   estão parando;   estão pastoreando;   estão terminando.
ala mu suka mu njila [ala musuka mu ndjila]   estão ficando no caminho;   estão parando no caminho;   estão pastoreando no caminho.
ala mu sukila [ala musukila]   estão insistindo;   estão perseguindo;   estão perseguindo os inimigos;   estão persistindo.
ala mu sukina [ala musukina]   estão sendo os últimos de todos.
ala mu sukina ku rima [ala musukina ku dima]   estão ficando atrás;   estão no fim.
ala mu takula [ala mu takula]   estão arremessando;   estão atirando;   estão atirando flechas;   estão atirando pedras;   estão lançando.
ala mu takula mariunda [ala mu takula madiunda]   estão atirando flechas.
ala mu talala [ala mu talala]   estão arrefecendo;   estão esfriando.
ala mu tambula [ala mu tambula]   estão acolhendo;   estão recebendo;   estão tomando.
ala mu tana [ala mu tana]   estão sendo felizes.
ala mu tanaku [ala mu tanaku]   estão seno bem vindos.
ala mu tande [ala mu tande]   estão no campo.
ala mu tanesa [ala mu tanessa]   estão dando as boas vindas;   estão saudando.
ala mu zola [ala mu zola]   estão a amar;   estão amando.
ala muamukuá [ala muamukuá]   estão noutro lugar.
ala mulebi [ala mulebi]   estão aptos para crescer.
ala ni [ala ni]   têm;   estão com.
ala ni kilanda [ala ni kilanda]   estão com a coroa.
ala ni kilu [ala ni kilu]   estão com sono.
ala ni kilunji [ala ni kilundji]   estão com entendimento;   estão com inteligência;   estão com juízo.
ala ni mbula [ala ni mbula]   estão com bolha.
ala ni muanhu [ala ni muanìu]   estão com cuidado;   estão com vagar.
ala ni muanu [ala ni muanu]   estão com cuidado;   estão com vagar.
ala ni muenhu [ala ni muenìu]   estão com vida.
ala ni mueniu [ala ni mueniu]   estão com vida.
ala ni mukuluma [ala ni mukuluma]   estão em silêncio absoluto.
ala ni ngolo [ala ni ingolo]   estão com força.
ala ni nguzu [ala ni inguzu]   estão com força;   estão com vigor.
ala ni nzala [ala ni unzala]   estão com fome.
ala ni nzambi [ala ni unzambi]   estão com deus.
ála! [ála!]   ora!.
alàbe [alàbe]   sobe;   trepe.
alabuke [alabuke]   adquira calor.
alâla [alâla]   arder;   doer.
alaleke [alaleke]   tarde.
alambese [alambesse]   mande cozinhar.
alambi [alambi]   cozinheiros.
alaul'ami [alaul'ami]   meus netos.
alaul'enu [alaul'enu]   vossos netos.
alaul'etu [alaul'etu]   nossos netos.
alaula [alaula]   netos.
alaúla [alaúla]   amparam;   protegem.
alaúle [alaúle]   ampare;   amparem;   proteja;   protejam.
alêla [alêla]   acalentam;   ninam.
alele [alele]   lá em cima;   lá muito alto.
alêle [alêle]   acaricie;   embale;   ninem.
alenge [alengue]   corre;   foge.
alengele [alenguele]   correu;   fugiu.
alenguluke [alenguluke]   apressado;   seja breve.
aloji [alodji]   feiticeiros.
aloka [aloka]   juram.
alokoluele [alokoluele]   desabafou.
alokuele [alokuele]   pôr fora o que esta na boca;   confessar.
aloloka [aloloka]   desculpam;   perdoam.
aloloke [aloloke]   desculpem;   desculpe;   perdoe;   perdoem.
alonduele [alonduele]   distrair.
alonga [alonga]   embarcam.
alónge [alóngue]   embarque.
alongelee [alonguelee]   censurar;   censurou;   criticar;   criticou;   despejou;   esclareceu.
alui [alui]   papa-jantares;   parasitas.
alùka [alùka]   tomar sentido;   cuidar.
alùka! [alùka!]   atenção!;   cuidado!.
áluka! [áluka!]   atenção!.
alúkâku! [alúkâku!]   tem paciência!.
alulu [alulu]   bisnetos.
alumata [alumata]   mordem.
alume [alume]   consortes;   maridos.
alundama [alundama]   cavalgam.
alunduile [alunduile]   herdou.
alunduri [alundudi]   herdeiros;   sucessores.
alunga [alunga]   triunfam.
alungamena [alungamena]   agrupam-se;   ajuntam-se.
alungisa [alunguissa]   dão razão;   julgam;   resolvem.
ama [ama]   estas;   estes   estes   estes   estes   estes.
amama [amama]   fêmeas;   mulheres.
amba [amba]   censura;   diz.
ambânji! [ambândji!]   ora essa!.
ambata [ambata]   levar.
ambate [ambate]   que leve;   que levem;   para que leve;   leve.
ambe [ambe]   que censure;   que fale;   para que diga;   para que fale;   que diga.
ambela [ambela]   diz.
ambele [ambele]   para que aconselhe;   que aconselhe;   que recomende;   que recomende para.
ambêsa [ambêssa]   faz dizer;   faze dizer.
ambêse [ambêsse]   façam dizer;   que faça dizer;   faça dizer;   para que faça dizer;   para que façam dizer.
ambombesa [ambombessa]   fazem pingar;   fazem filtrar.
ambùisa [ambùissa]   faz desmaiar;   faz largar.
ambùise [ambùisse]   façam desmaiar;   faça desmaiar;   façam largar;   faça largar;   para que faça;   para que faça largar;   para que façam desmaiar;   que faça desmaiar.
ambùke [ambùke]   que desmaie;   que desmaiem;   para que desmaie.
ambula [ambula]   larga;   cede.
ambule [ambule]   que deixe;   que largue;   deixe;   para que deixe;   para que solte;   que solte.
ambumbamana [ambumbamana]   ficam arredondados.
ambundu [ambundu]   negros.
amburila [ambudila]   consente;   tolera.
amburile [ambudile]   que tolere;   para que tolere;   para que tolerem;   tolere;   tolerem.
ameketa [ameketa]   estão brilhantes;   estão nédios;   estão nitidos;   estão reluzentes.
amenekena [amenekena]   saudam.
amenekene [amenekene]   que saudem;   anteciparam;   madrugamos;   saudem.
ami [ami]   meu;   minha;   meus;   minhas.
amiokota [amiokota]   fazem cócegas;   fazem arrepiar;   titilam.
amonha [amonìa]   ociosos;   preguiçosos.
amua [amua]   mama.
amue [amue]   que mamem;   mame;   mamem;   para que mame;   para que mamem.
amuenesa [amuenessa]   fazem ver.
amuikisa [amuikissa]   mandam alumiar.
amùisa [amùissa]   amamenta.
amùise [amùisse]   que amamenta;   que amamentem;   amamente;   amamentem;   para que amamente.
an'angola [an'angola]   angolenses;   filhos de angola.
an'etu [an'etu]   nossos filhos.
an'u [an'u]   bebedores.
an'ue [an'ue]   bebedores.
ana [ana]   filhos.
aná [aná]   aquelas.
ana a mungua [ana a mungua]   afilhados.
ana-mesu [ana-messu]   pupilas.
anauisu [anauissu]   criancinhas.
anda [anda]   longo;   papa;   come.
anda-nzóji [anda-nzódji]   sonha.
andala [andala]   deseja.
andála [andála]   querem;   desejam.
andále [andále]   deseje;   que goste;   que precise;   para que gostem.
andandua [andandua]   bisnagueira   Planta Spathodea campanulata P. Beauv., Fam.Bignoniaceae.
ande [ande]   que coma;   para que coma;   para que comam;   que comam.
andekêla [andekêla]   inicia.
andekêle [andekêle]   iniciem;   inicie;   para que inicie;   que inicie;   que iniciem.
andela [andela]   tritura.
andele [andele]   que mastigue;   que triture;   para que triture;   para que triturem;   triture;   triturem.
âng'anji [âng'andji]   antes.
anga [anga]   ou;   senão;   apesar de.
ânga hanji [ânga handji]   antes.
anháma [anìáma]   caçadores.
anhámi [anìámi]   carnívoros.
anhongonuene [anìongonuene]   desarticular;   retorcer.
anhonguene [anìonguene]   torceu.
anii [anii]   que;   quais.
anji [andji]   ainda.
ânji-kilúa [ândji-kilúa]   ainda não.
anu [anu]   bebedores;   beberam.
anua [anua]   bebem.
anue [anue]   bebedores.
anzangala [anzangala]   jovens;   rapazes.
anzanzala [anzanzala]   sentem arrepio;   sentem cócegas.
anzenza [anzenza]   boçais;   ignorantes.
ari [adi]   ainda.
ariakimi [adiakimi]   adultos.
ariange [adiangue]   adiante;   vá adiante.
ariatu [adiatu]   antropólogos.
aribake [adibake]   guardem-se.
aribakese [adibakesse]   façam guardar;   faça guardar.
aribandame [adibandame]   unam-se;   una-se.
arimi [adimi]   cultivadores.
arimo [adimo]   lavra.
arimuike [adimuike]   alumiem-se;   alumie-se;   mirem-se;   mire-se.
arimuke [adimuke]   seja esperto.
arimune [adimune]   avisadores.
arionde [adionde]   rogue;   roguem;   suplique;   supliquem.
ariri [adidi]   choradores.
aritate [aditate]   desculpem-se;   desculpe-se.
aritobese [aditobesse]   façam-se de tolos.
ariunge [adiungue]   isolem-se;   isole-se.
arivingine [adivinguine]   cubram-se;   cubra-se.
asa [assa]   cicuta   Planta Cicuta maculata L., Fam.Apiaceae   perfura.
asakele [assakele]   adivinhe;   adivinhem.
asakiri [assakidi]   adivinhadores.
asamba [assamba]   celebram;   rezam.
asambe [assambe]   ore;   orem;   reze;   rezem.
asange [assangue]   ache;   achem;   encontre;   encontrem.
asangela [assanguela]   acham para;   acham por;   encontram em;   encontram para;   encontram por.
asangesa [assanguessa]   fazem achar;   fazem encontrar;   mandam achar;   mandam encontrar.
ase [asse]   que perfurem;   para que espete;   para que fisgue;   perfure;   que fisguem.
asole [assole]   escolha;   escolham.
asolese [assolesse]   mandem roçar;   mande escolher;   mandem cegar;   mandem escolher.
asolokote [assolokote]   pesquise;   pesquisem.
asoneke [assoneke]   escreva.
asoneki [assoneki]   escreventes;   escriturários.
asonge [assongue]   aplainem;   aguce;   agucem;   aplaine.
asonone [assonone]   deixe cair;   deixem cair.
asote [assote]   investiguem;   pesquisem.
asoto [assoto]   procuraram.
asuame [assuame]   ocultem-se.
asueke [assueke]   oculte;   ocultem.
asukule [assukule]   lavem;   lave.
asumbe [assumbe]   escravos comprados.
asumbi [assumbi]   compradores.
asumbisi [assumbissi]   vendedores.
asumbu [assumbu]   compraram.
asuri [assudi]   ferreiros;   forjadores.
asusi [assussi]   mijões.
asuxi [assuxi]   mijões.
atabi [atabi]   carreteiros d´água.
atakane [atakane]   encontre;   encontrem.
atakanese [atakanesse]   vá buscar.
atambi [atambi]   pescadores de anzol;   pescadores de rede.
atandula [atandula]   rasgam.
atangi [atangui]   caluniadores;   contadores.
atena [atena]   estão certos.
atombi [atombi]   caçadores.
atona [atona]   pescadores;   pescadores de rede.
atongi [atongui]   brigadores;   lutadores.
atu [atu]   família;   multidão;   nação;   pessoas;   povo.
atu ua ngene [atu ua inguene]   alheios.
atungi [atungui]   construtores;   fabricantes.
aturi [atudi]   viúvas.
aua [aua]   estas;   estes.
aua! [aua!]   ora!.
auá! [auá!]   auá!.
aúla [aúla]   chamusca;   queima de leve.
aúle [aúle]   para que chamusque.
avele [avele]   leite.
avilo [avilo] {gíria luandense}    amigo.
avula [avula]   engatinhar.
avúla [avúla]   anda de gatinhos;   engatinha.
avúle [avúle]   engatinhe;   que engatinhe;   para que engatinhe.
avûlu [avûlu]   abundantes;   muitos.
avúlu kinene [avúlu kinene]   considerável.
axalele [axalele]   deram adeus.
axarisi [axadissi]   pessoas que se despedem.
axâxi [axâxi]   é contração de kaxâx.
axiki [axiki]   instrumentistas;   tocadores.
axikongo [axikongo]   congoleses.
axilu [axilu]   surdos.
axinde [axinde]   trace.
aza [aza]   coça.
azabuila [azabuila]   fazem saltar a armadilha para;   fazem saltar a armadilha por;   disparam em;   disparam para;   disparam por.
azabula [azabula]   fazemos saltar a armadilha;   disparam;   disparamos.
azakama [azakama]   tremem.
azakela [azakela]   arregaçam em;   arregaçam para;   arregaçam por.
azakesa [azakessa]   fazem arregaçar;   mandam arregaçar.
azalesa [azalessa]   fazem estender;   mandam estender.
azalese [azalesse]   faça estender;   façam estender;   mande estender;   mandem estender.
azambeka [azambeka]   entregam.
azambeke [azambeke]   que entregue;   entregue;   entreguem;   que dêem;   que entreguem.
azambekela [azambekela]   dão por;   entregam por.
azambekele [azambekele]   entregue para;   entregue por;   entreguem por;   para que entregue para.
azambekesa [azambekessa]   fazem dar;   fazem entregar;   mandam dar;   mandam entregar.
azambekese [azambekesse]   façam entregar;   que façam entregar;   manda entregar;   que faça entregar;   que mande entregar;   que mandem entregar.
azambela [azambela]   cobrem de palha abundantemente;   cobrem de roupa abundantemente.
azambele [azambele]   que cubra de palha;   que cubra de roupa;   cubra de palha;   cubra de roupa;   que cubram de palha;   que cubram de roupa.
azambesa [azambessa]   fazem cobrir de palha de roupa;   fazem cobrir de palha.
azambese [azambesse]   que faça cubrir de palha;   que faça cubrir de roupa;   que façam cubrir de palha;   que façam cubrir de roupa;   façam cubrir de palha;   façam cubrir de roupa.
azambula [azambula]   adivinham.
azambule [azambule]   adivinhe;   adivinhem.
azanga [azanga]   esbanjam.
azangalala [azangalala]   são atrevidos.
azangamana [azangamana]   estão em precipício.
azangata [azangata]   brincam.
azangatela [azangatela]   estão a brincar em.
azangatesa [azangatessa]   fazem desenquietar.
azanguisa [azanguissa]   mandam levantar.
azanguise [azanguisse]   mande erguer;   mande levantar;   que faça levantar;   que façam erguer;   que mande levantar.
azanguke [azanguke]   que ergam-se;   que levante-se;   ergam-se;   erga-se.
azangula [azangula]   erguem.
azangule [azangule]   levante;   erga;   ergam.
azanzala [azanzala]   sentem arrepio;   sentem cócegas.
azanzalesa [azanzalessa]   fazem cócegas;   fazem arrepiar;   titilam.
azavula [azavula]   disparam.
aze [aze]   que coce;   coce;   para que coce;   para que cocem.
azediue [azediue]   seja feliz.
azeka [azeka]   dormem.
azela [azela]   são brancos.
azelesa [azelessa]   aclaram.
azelese [azelesse]   aclarem.
azeluka [azeluka]   ficam descorados.
azelula [azelula]   branqueiam.
azelumuka [azelumuka]   decaem.
azemana [azemana]   recostam.
azemanana [azemanana]   recostam-se.
azemane [azemane]   recoste.
azemba [azemba]   ficam nauseados;   abominam;   odeiam.
azembesa [azembessa]   fazem enojar;   fazem desprezar.
azemeka [azemeka]   fazem encostar.
azemena [azemena]   ficam encostados.
azendala [azendala]   ficam deitados;   ficam reclinados.
azendalala [azendalala]   recostam-se.
azenduka [azenduka]   caem escorregando.
azenga [azenga]   erguem.
azengamana [azengamana]   estão em precipício.
azenge [azengue]   erga;   ergam.
azenza [azenza]   acariciam.
azériua [azédiua]   são felizes.
azeriue [azediue]   seja feliz.
azetama [azetama]   ficam de boca aberta.
azetamana [azetamana]   ficam embasbacados.
azezuka [azezuka]   ficam encantados;   ficam pasmados.
azoka [azoka]   tumultuam.
azokela [azokela]   apadrinham;   advogam;   defendem.
azokelela [azokelela]   defendem a;   defendem para;   defendem por.
azola [azola]   amam.
azole [azole]   ame;   amem.
azolela [azolela]   amam para;   amam por.
azolele [azolele]   amaram;   ame;   amem para;   amem por.
azolesa [azolessa]   fazem amar;   mandam amar.
azondoka [azondoka]   encantados;   ficam pasmados.
azuata [azuata]   vestiram.
azuate [azuate]   vista;   que vistam.
azuela [azuela]   falam.
azuele [azuele]   que fale;   que falem.
azueri [azuedi]   faladores.
azunga [azunga]   giram;   visitam;   voltam.
azuni [azuni]   descarnadores.